Giới thiệu dịch giả Phan Huy Đường

Dịch giả Phan Huy Đường, thuyết trình viên buổi thảo luận Xoay quanh vấn đề dịch thuật ngày 02/12/2006, sinh năm 1945 tại Hà Nội. Hiện cư ngụ tại Pháp. Đã từng làm việc trong ngành tin học. Đang phụ trách “Bộ sách văn chương Việt Nam” tại Nhà xuất bản Philippe Picquier. Ngoài các tác phẩm, dịch phẩm được liệt kê dưới đây, ông còn đã viết nhiều bài được đăng tải trên báo chí Hoa Kỳ, Pháp, Ý, Việt Nam (trong và ngoài nước). Ông đã phụ đề cho các bộ phim Cyclo và À la verticale de l’été của đạo diễn Trần Anh Hùng, và cũng đã dịch cùng Nina McPherson một số tác phẩm văn chương Việt Nam sang Anh ngữ.

TÁC PHẨM

  • Conception et réalisation assistées par ordinateur de logiciels de gestion, Masson, Paris, 1983
  • Un amour métèque, nouvelles, L’Harmattan, Paris, 1994
  • Littérature contemporaine du Vietnam, article dans Dictionnaire universel de la littérature contemporaine, PUF, Paris, 1995
  • Vẫy gọi nhau làm người, NXB Hồng Lĩnh, Hoa Kỳ, 1996
  • Penser librement, Éditions Chronique Sociale, Lyon, 2000
  • Tư duy tự do, NXB Đà Nẵng, 2006

Tiếp tục đọc

Xoay quanh vấn đề dịch thuật cùng Phan Huy Đường

Thư viện Diên Hồng thân mời các bạn đến dự buổi thảo luận mang tựa đề

Xoay quanh vấn đề dịch thuật với dịch giả Phan Huy Đường

sẽ được tổ chức ngày thứ bảy 02/12/2006, vào lúc 15g00, tại

MAISON DES ASSOCIATIONS 13
Salle Rouge
11 rue Caillaux
75013 Paris
(métro : Porte d’Ivry / Maison Blanche)

Dịch giả Phan Huy Đường đã từng chuyển sang Pháp ngữ nhiều tác phẩm của các nhà văn trong và ngoài nước, như Bảo Ninh, Dương Thu Hương, Khánh Trường… Ông cũng là tác giả của nhiều tiểu luận, tùy bút bằng hai thứ tiếng.

Sau buổi thảo luận chúng ta có thể cùng tham quan Thư viện (gần đó).